[POP 영어 17] Terry Jacks - Seasons In The Sun



[YOU TUBE로 들으며 발음보기]


Terry Jacks - Seasons In The Sun (Official Audio)

테리 잭스 - 아무 것도 모르고 놀았던 시절

 

Goodbye to you my trusted friend

We've known each other since we were nine or ten

Together we've climbed hills and trees

Learned of love and ABC's

Skinned our hearts and skinned our knees

잘 있어라, 내가 신뢰하던 친구야

우린 9살인가 10살인가일 때부터 알고 지내왔지

우린 같이 언덕에도 오르고 나무에도 올라갔지

사랑과 글도 익혔지

마음도 아파봤고 무릎도 까져봤지


Goodbye my friend it's hard to die

When all the birds are singing in the sky

Now that spring is in the air

Pretty girls are everywhere

Think of me and I'll be there

잘 있어라 내 친구야, 죽기도 어렵구나

하늘에선 모든 새들이 지저귀는데

이제 봄기운이 도는구나

어디에나 예쁜 여자애들이 있고

나를 생각해 그럼 내가 그리로 갈거야

 

We had joy, we had fun

We had seasons in the sun

But the hills that we climbed

Were just seasons out of time

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지

우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그런데 우리가 올라갔던 언덕들은

이미 그럴 나이는 지났을 때 갔던거야

  

Goodbye Papa please pray for me

I was the black sheep of the family

You tried to teach me right from wrong

Too much wine and too much song

Wonder how I got along

잘 있으세요 아빠, 부디 절 위해 기도해주세요

전 우리 기족에겐 골칫덩어리였습니다.

아빤 제게 제 잘못된 것을 바로 잡아 주려 하셨지요

술도 지나치게 마셨고, 노래도 지나치게 불렀습니다.

제가 잘 해나갈 수 있을지 궁금합니다

 

Goodbye Papa it's hard to die

When all the birds are singing in the sky

Now that the spring is in the air

Little children everywhere

When you see them, I'll be there

잘 있으세요 아빠, 죽기도 힘들군요

하늘에선 모든 새들이 지저귀는데요

이제 봄기운이 도는군요

귀여운 어린이들은 어디에나 있구요

아빠가 이 어린이들을 본다면, 제가 그리로 갈께요

 

We had joy, we had fun

We had seasons in the sun

But the wine and the song

Like the seasons have all gone

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지

우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우리가 마셨던 술과 우리가 불렀던 노래들은

그럴 때가 아닌데 마시고 논 것과 같은 거였어

 

We had joy, we had fun

We had seasons in the sun

But the wine and the song

Like the seasons have all gone

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지

우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우리가 마셨던 술과 우리가 불렀던 노래들은

그럴 때가 아닌데 마시고 논 것과 같은 거였어

 

Goodbye Michelle my little one

You gave me love and helped me find the sun

And every time that I was down

You would always come around

And get my feet back on the ground

잘 있어라 미쉘, 귀여운 내 사랑

넌 내게 사랑을 주면서 밝은 쪽으로 가도록 날 도왔지

그리고 내가 축 처질 때마다

넌 항상 내 옆으로 와서는

내가 회복되도록 해주곤 했지

 

Goodbye Michelle it's hard to die

When all the birds are singing in the sky

Now that the spring is in the air

With the flowers everywhere

I wish that we could both be there

잘 있어라 미쉘, 죽기도 힘들구나

하늘에선 모든 새들이 지저귀는데

이제 봄기운이 돌고

어디에나 꽃은 있는데

우리 둘 다 그곳에 있을 수 있다면 얼마나 좋을까

 

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

But the hills that we climbed were just seasons out of time

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

But the wine and the song like the seasons have all gone

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

But the wine and the song like the seasons have all gone

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun

But the wine and the song like the seasons have all gone

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지. 우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우린 이미 오를 때가 아니었었는데 언덕에 올라 갔던거야

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지. 우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우린 그럴 때가 아닌데 술 마시고 노래를 불렀던 거야

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지. 우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우린 그럴 때가 아닌데 술 마시고 노래를 불렀던 거야

우린 즐거웠고, 우린 재미있었지. 우린 밝은 세상에서 모든 걸 다 해봤어

그러나 우린 그럴 때가 아닌데 술 마시고 노래를 불렀던 거야



입력 2020.2.16.

 

[시사뷰타임즈] 이 노래는 캐나다 가수인 테리 잭스가 1973년에 발표한 곡이다. 발표한지 47년째인 이 곡은 발표 당시부터 인기를 얻었고 그 이후 2018년까지 1,400만 장 이상 팔렸고 그 이후로도 꾸준히 팔리고 있다.

 

CNN이 우리나라 K-팝의 방탄소년단(BTS)의 노래들 중에 철학 등 주목할만한 가사 내용이 있는 것이 특징이라고 했는데, 흔히 서양의 대중가요나 우리나라의 그것이나 구구절절 남녀의 사랑을 노래하며 감정 표현이 많았던 것이 갈수록 진부해지므로, 서양 대중가요가 우리보다 한 발 앞서 사랑 타령 노래에서 이미 벗어났고, 방탄소년단도 그 길을 걷는 것으로 행각된다.

 

이런 말을 하는 것은, 사랑 타령 노래가 아니고 인생의 한 부분 또는 전체적인 것 등을 되돌아 보면서, 그에 대한 평가 및 후회를 하는 서양 노래가 대단히 많은데, 그렇기에 이들의 노래 가사는 영어로 표피적인 뜻만을 알아가지고는 그 맛을 모르게 된다. , 노래 가사가 궁극적으로 뭘 말하려 하는 지를 모른단 얘기다.

 

이 노래에 나오는 영어 단어 중, 어려운 것은 없다. 모두 초보 영어 단어들이다. 그러나, 그 뜻을 제대로 알고 듣고 보지 않으면, 영어의 깊이를 모르는게 된다. 자신의 인생을 되돌아 보면서 가사를 음미하면 이해가 빠르다.


 

1. In the sun

 

3단어로 된 구의 뜻은 있는 그대로 보면, ‘태양빛 속에서, 태양빈 아래서라는 뜻이 -누구라도 알 듯- 되지만, “세상 사람들이 주목하는 가운데” “뭇사람이 보는 앞에서”, “별 걱정없이라는 뜻으로 해석해야 할 때가 있고, 이곡에선 인생에 있어서의 밝았고 아무 거리낌도 없었던 때를 뜻한다.

 

2. season

 

이 단어가 초보 영어에서 계절이라는 뜻을 갖는다는 건 누구나 안다. 그러나 동사가 되면 양념하다라는 뜻이 된다는 것은 -몰랐었다면- 꼭 알 필요가 있고 거기서 더 나아가 “~을 하는() (, 시기)”라는 것도 알아두어야 한다.

 

그래서 프로축구단들이 1년 중 어느 때에 집중적으로 축구경기들을 한다면 그 기간을 “football season , 축구경기 철, 축구경기를 하는() 시기라는 뜻이 된다.

 

이 곡에선 가사 해석에서 보듯, 무턱대고 놀기만 해도 되는 때였는가....를 문제 삼고 있고, 그럴 시기는 이미 다 지났는데, 그 보다는 더 생산적인 일을 했어야 했는데 하지 못한 것에 대한 후회를 담고 있다.

 

3. ABC's

 

9~10살 때면 당연히 아직 자신의 나라 글을 제대로 모른다. 특히 영어 같은 경우엔 우리 말처럼 일정한 발음 법칙이 단어마다 다 맞아떨어지는게 아니고 잘들 알 듯, 묵음이 있고 또 철자 구성이 같아도 다르게 읽는 단어들이 있기에 영어 글 초보인 어린이들에게 받아쓰기를 시키면, 철자들을 많이 틀리게 쓰게 된다. ABC's...는 영어 ABC에서 알아야 할 것, 즉 단어 문법 등에서 알아야 할 것을 뜻한다.

 

4. the black sheep of

 

흑염소가 아니라면, 양의 경우 검정색 양은 거의 보기가 힘들다. 모두가 하얀색인 양들 뿐인데 그 속에 검정 양이 있다면, 일단 대단히 특이한 양인데, 다시 흰색은 선함, 검정색은 악함을 뜻하여 검정색인 까마귀가 인간들에게 좋지 못한 징조를 보여주는 새라고 하여 모두 꺼리듯, ~의 검정색 양이란 것은 어느 가족, 어느 조직, 어느 집단에서 골칫덩어리인 존재를 뜻한다.

 

She is the black sheep of our club.

그 여자는 우리 동아리에서 골칫덩어리이다.


5. everywhere 발음

 

테리 잭스는 이 노래에서 이 단어를 에브리훼어라고 발음한다. 그러나 wh-로 시작되는 what, why. when, where, wheel, whale 등에서 wh으로 발음하는 경우는 거의 없다. 테리 잭스는 이 노래에서 모든 곳에 있다는 것을 더 강조하고 싶어서 이렇게 발음한 듯 한데, wheel의 경우 그래서 우리나라에서 하나들 같이 휠이라고 발음하고 그래서 wheelchair, 즉 바퀴의자를 휠체어라고들 하는데 몽땅 다 잘못된 발음이다. 윌체어다. 한국에서 남들아 휠 또는 휠체어라고 쓴는데 뭐..”라면서 따라하지 말자. 한국 이외에서 몇 십억명이 윌이라고 하는데, 한국 사람들 모두가 휠이라고 해봤자 5천 만명이다. 어느 쪽을 따라야 겠는가?!




Comment



번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
[필독] 영한 사전이 영어 공부-영어 실력 향상 모두 망가뜨린다 SVT 17-03-22 6323
[특집] 촌스럽고 딱하고 부끄러운 한국의 영어 사용 실태 SVT 15-04-10 12152
68 [POP 영어 17] Terry Jacks - Seasons In The Sun SVT 20-02-16 165
67 [POP 영어 16] QUEEN - Bohemian Rhapsody SVT 19-10-13 1298
66 [동요 영어 1] Oh My Darling, Clementine SVT 19-07-05 623
65 [POP 영어 15] Jimmy Cliff - I Can See Clearly Now SVT 19-06-02 449
64 [POP 영어 14] The Animals - Don`t let me be misunderstood SVT 18-02-14 6106
63 [POP 영어 13] The Beatles - "I wanna hold your hand" SVT 17-12-13 4253
62 [POP 영어 12] Chubby Checker - "Let`s Twist Again" SVT 17-10-29 8232
61 [POP 영어11] Deep Purple – Highway Star SVT 17-10-09 1871
60 [POP 영어10] KISS - "Detroit Rock City" SVT 17-07-23 3347
59 [POP 영어9] Don’t Go Breaking My Heart - Elton John & Kiki dee SVT 17-06-25 1164

[ 시사 View 社說 ]

아주 ‘장한’ 미… Maek Esper. credit: Wikipedia입력 2020.3.29. [시사뷰타임즈] 미국을 진정하게 그리고... 더보기

[BTI] 베스트 번역·통역

[BTI] 베스트 번역·통역원은 어떤 곳인가? ◇ 영어전문업체 [영작·한역·통역] <시사뷰타임즈> 우측 상단에 베스트 번역·통역 안... 더보기

[ 시사뷰타임즈 영상 ]

사상최초 2시간 내 완주 일리웃 깊초지...격리 일기 [BBC 제공 영상으로 보기]입력 2020.3.23.BBC 원문 5시간 전 [시사뷰타임즈] 케냐의 장거리 육상... 더보기

[지카 바이러스]

유전자 조작 곰팡이, 멀레어리아 모기 99% 신속 박멸: 연구 결과 유전자 조작 곰팡이에 감염된 모기는 녹색을 띈다 Image copyrightBRIAN LOVETT 입력 2019.5.31.BBC 원... 더보기

[SVT 영어회화]

[POP 영어 17] Terry Jacks - Seasons In The Sun [YOU TUBE로 들으며 발음보기]Terry Jacks - Seasons In The Sun (Official Audio)테리 잭스 - 아무 것도 모... 더보기

[역사 속의 오늘]

[인사말씀] 그동안 오늘의 역사를 읽어주신 독자 여러분 감사합니다! 2015년 첫눈 풍경. 아직 열린감을 따지도 않았는데 감과 나뭇가지 위에 눈이 쌓여있다 <시... 더보기

[시사뷰 클릭 베스트]

독자분들께 말씀드립니다 ‘시사뷰타임즈 클릭 베스트’는 조횟수가 1천이 넘는 기사 또는 글을 올려놓는 곳입니다... 더보기

[ 세계의 독재자들 ]

안토니우 드 올리베이라 살라자르- 1889.4.28 ~ 1970.7.27(폴츄걸, 산타콩바당) 입력 2017.11.2[시사뷰타임즈] 안토니우 드 올리베이라 살라자르(폴츄걸어: António de Oliveira Sa... 더보기

[건강 Health ]

초간단 요리: 구운 식빵으로 만드는 피자 글: 쟈스틴 패티슨입력 2020.3.22BBC 원문 최근[시사뷰타임즈] 아주 쉬운 치즈맛 나는 조리법... 더보기

[ 전국 맛집 기행 ]

앉을 자리 없는 “최고집국수 잔치국수” 4000원 위치: 대전광역시 선화동 구 법원 4거리 입력 2020.3.24 [시사뷰타임즈] 이 집은 대단히 많이 ... 더보기

[고사성어]

박찬종의 격화소양 (隔靴搔癢) 입력 2019.6.5. [시사뷰타임즈] ‘강적들’이라는 프로그램에 출연한, 박찬종, 이재오는 ‘보... 더보기

[SVT 촛불문화제 보도물]

공공기관을 국민의 품으로! 민영화반대, 민주수호 범국민 촛불 http://wjsfree.tistory.com/75 March 22, 2014 Pan-Citizen Action Day Park Geun-hye who was illegally elected take respons... 더보기

[터져나오는 시국선언!]

[역대 대통령 개관]

박정희-1 한국:새로운 위험 요소들 이란 제목의 타임지 박정희(朴正熙, 1917년 11월 14일(음력 9월 30일)... 더보기

[역대 정당 개관]

민주당의 역사 출처 1987년 대통령선거 직전 김대중의 대통령후보 출마를 위해 창당된 평화민주당(平和民... 더보기

[SVT 컴퓨터문제 해결]

싸이클로니스 백업(Cyclonis Backup), 랜섬웨어로부터 데이터 보호-안전하게 백… 싸이클로니스(Cyclonis Limited)가 클라우드와 강력한 AES-256 암호화를 활용해 사용자들이 랜섬... 더보기

[18대 대선 부정선거실체]

'제18대 대선 선거무효소송인단, 부정선거 관련 책 발간 (광고) 『제18대 대통령 부정선거 전자개표기 미분류표 집계 총람』책을 냈습니다! 안녕하... 더보기