[POP 영어 19] Tom Jones - KEEP ON RUNNING




[이 노래 공식 동영상으로 들으며 가사 보기]



 KEEP ON RUNNING  


by Tom Jones 



Keep on running, keep on hiding

One fine day I'm gonna be the one

To make you understand

Oh, yeah, I'm gonna be your man.

(당신이) 달리고 숨고를 계속 하고는 있지만

(당신, 계속 그렇게 해라, 계속 숨어라..라고 봐도 된다)

언젠가(어느) 화창한 날, 닌 그런 사람이 될거다

당신을 이해시키는 사람 말이다

, 그래, 난 당신의 남자가 될거다


Keep on running,

Running from my arms

One fine day I'm gonna be the one

To make you understand

Oh yeah, I'm gonna be your man.

계속 그렇게 해라

내 품에서 계속 벗어나려 해보란 말이다

언젠가(어느) 화칭한 날, 닌 그런 사람이 될거다

당신을 이해시키는 사람 말이다

, 그래, 난 당신의 남자가 될거다

 

Everyone is talking about me

It makes me feel so sad.

Everyones is laughing at me,

It makes me feel so bad,

So keep on running

Keep on running,

Running from my arms

(그렇게도 벗어나려고만 하는 당신을 기다리는 나를)

모든 이가 나에 대한 이야기를 하고 있으니

날 아주 슬프게 만든다

모든 이가 나를 비웃고 있으니

내 기분 참 안좋게 만든다

 

One fine day I'm gonna be the one

To make you understand 

Oh, yeah, I'm gonna be your man.

언젠가 화창한 날 난 그런 사람이 될 거다

당신을 이해시키는 그런 사람 말이다.

, 그래, 난 당신의 남자가 될거란 말이다



입력 2020.9.8.

 

[시사뷰타임즈] 이 노래는 영국에서 벽돌공, 트럭 운전사 등으로 일을 했었던 탐 조운스라는 남자가 가수가 된 뒤 부른 노래 중 하나다.

 

발매일은 지금으로부터 무려 53년 전인 1967년이다.

 

이 노래를 처음 들은 우리 한국 사람들은, 내용이야 완벽히 이해는 안 가지만, 일단 반주가 신이 나게 만드는 것이고 running(: 런닝이 아니라 러닝으로 반드시 읽어야 하고, 길거리의 구보 기계도 런닝 머쉰이 아니라 러닝 머쉰인데, 요즘 옳은 말 쓰고자 하는 사람들이 러닝이라고 쓰는 경우가 많아지고 있으니 고무적인 현상이다.) 이라는 단어는 대단히 쉬운 영어로 착각들을 한 채, 가장 기초적으로 한국에서 잘못 뜻을 소개한 달리는, 달리기정도의 뜻으로 알고 들으니, 계속 달리면서 뭔가를 한다는 것으로 알고 춤들을 추면서 어설프게 따라 부르고들 했다.

 

그러나, 가수이고 그냥이 노래를 감정 섞어 부르는 것이지만, 노래 속 주인공의 심정을 100% 표출해내야 하는 탐 조운스의 입장에선, 이 노래는 결코 즐겁고 흥겨운 노래가 아니다.

 

언제 될지 모르는 사랑을 위해 참고 또 참고...기다리고 또 기다리는 인고의 삶을 살면서 당신의 남자가 될 것이라고 작정하고 있으니, 일이 성사되기 전에는 특별히 즐거울 일이 없다.

 

이 말은, 앞으로, 영어로 된 노래는 좋아하는 곡일수록 그 본뜻을 깊이 알고 음미하면서 듣자는 뜻에서 한 말이다.그렇지 않고 지레 짐작으로 기분으로만 들뜨며 듣게되면, 나중에 좀 쑥스럽게 된다.

 

--

 

노래 전체에서 보듯, 이 노래 가사에는 어려운 단어가 하나도 없다. 그러나 여기서 작각하지 말 것은, 대단히 기초적이고 쉬워뵈는 단어들이 실은 어려운 것이라는 것을 반드시 알아야 한다.

 

, 어려운 단어들 일수록 그 뜻이 복잡하지 않고 단촐하다. 그러나 쉽게 쓰여지는 단어들일수록 그 뜻이 무궁무진하게 다양해지며 두루 사용되기에, 영어를 가장 잘하는 사람은 얼기설기 엄청 기초적인 단어로 엮여져 있는 문장을 능수능란하게 본 의미를 알며 읽는 사람이다.

 

단적으로 말해, 무지 어렵고 철자 외우기도 힘들고 발음 외우기조차도 힘든 단어들은 -예를 들어 동물이나 식물의 학명, 특정적인 명사들- 일단 영어 사전을 찾아보면, 그 뜻이 단번에 해결된다. 그러나, 엄청 쉽게 뵈고 기초적으로 뵈는 단어의 다양한 조합들은 사전으로 해결되지 않을 때가 다반사라는 점을 알아야 한다.

 

필요한 사족이긴 하지만, 좀 길어졌다.

 

본론으로 간다.

 

*keep: 한국에서 영어를 배울 때 가장 먼저 알려주는 빙산의 일각으로서의 뜻은, “지키다이다. 그래서 이 단어는 맨날 무슨 관리인이 뭔가를, 일반인들이 애지중지하는 뭔가를 지키기만 하는 것으로 머리에 박히게 되어, 이 단어만 보면 지킨다가 가장 먼저 전체 뜻인양 떠올라, 나중에 이걸 없애려면 훨씬 더 많은 공부를 하며 실제 영문을 많이 접해봐야 했다.

 

반드시 핵심적으로 알아야 할 이 단어 뜻은

 

어떤 것을 어떤 상태로 지속적으로 유지해 나가다이다. 이 개념을 모든 면에 적용시켜 우리말 다운 우리 말로 표현하면 된다.

 

예를 들어, 강아지를 계속 지속적으로 유지해 나간다면, 우리 말에 맞는 표현은 뭔가? 그게 keep이다. 여러분이 매일 일기를 지속적으로 유지하며 적는다면, 그에 걸맞는 우리 말이 있고 영어로는 keep이다.

 

keep이라는 단어에 대해 이 정도로 무장을 하면 이 단어가 한결 더 가깝게 느껴진다. 여기서 더불어..

 

keep on ~ing: 어떤 것을 지속적으로, 계속 해나가다

keep (사람) from ~ing: 이 구절이 실제로 가장 많이 쓰이는 영어 구문이며 뜻은 아무개가 ~하는 것을 막다, 를(을) 못하게 하다이다.

 

*run: 이 단어를 달리다라고 처음 가르쳐준 영어 선생은, 자기에게 배운 학생들이 몇 년 또는 몇 십년을 달리다로 알고 있기에 고생하는 것에 대한 책임을 져야 한다. 그리고 더더욱 이 단어를 실용 예로 공부를 하여 다시는 그렇게 빙산의 일각이 얼음의 전부라는 식으로 가르치지 말아야 할 것이다.

 

이 단어는: ‘강물이나 줄무늬 등이 쭈욱 흘러가는 것 또는 무늬의 경우 쭈욱 뻗어있는 것을 뜻한다. 자신이 뭔가를 하고 있으면 그것은 관리, 감독 등을 하면서 운영해 나가는 것도 뜻한다. 이 단어가 들어가는 중요한 어구로서

 

rin into: (사람) ~와 우연히 만나게 되다 (사물) ~을 발견하다. ~와 충돌하다. 등의 뜻을 갖는다.

 

run across: 사람 및 사물을 우연히 만나고 또 우연히 발견하는 것 까지는 run into와 비슷하지만, 충돌한다는 뜻으로는 쓰이지 않는다.

 

run out of: 기름, 필수품, 생필품 등등이 바닥나다. 다 떨어지다.

 

*arm: 사람 및 유인원들의 팔, 조직 내에서의 중요 직책, 무장하다.

 

armsarm의 복수이다. 그래서 이라는 뜻이 된다.

in my arms: 내 품

in her arms: 그의 품

 

*gonna be = going to be: ~하게 되다, ~이게 되다, ~하게(이게) 돼있다.

 

*fine: 부디 파인이라고 촌스럽게 읽지 말자. 발음을 강하게 하여 화인이라고 읽자. 뜻은, 좋은, 괜찮은, 화창한이라는 뜻으로 쓰이지만, 모래나 어떤 가루 알갱이가 아주 곱고 작은 것을 뜻하기도 한다. 또 섬세하게 만든 작품일 때도 쓰인다. 그리고 아주 자주 보는 표현으로 벌금을 뜻한다.

 

fine tussue: 고운 조직

fine hair: 머리 칼 발이 곱고 가늘은 머리

a parking fine: 주차위반 했을 때의 벌금

 

 


Comment



번호 제   목 글쓴이 날짜 조회
이직도 日帝식 영어발음 해야 양심(?)이 편한 자들! SVT 20-06-13 4072
[필독] 영한 사전이 영어 공부-영어 실력 향상 모두 망가뜨린다 SVT 17-03-22 12754
[특집] 촌스럽고 딱하고 부끄러운 한국의 영어 사용 실태 SVT 15-04-10 18608
83 [POP 영어 31] Bacara - Yes sir, I can boogie SVT 23-01-11 726
82 [POP 영어 30] Santa Esmeralda - Don`t Let Me Be Misunderstood SVT 22-09-05 1166
81 [POP 영어 29] Michael Jackson - Billie Jean SVT 22-06-08 1588
80 [POP 영어 28] Culture Club - Do You Really Want To Hurt Me SVT 22-03-04 1618
79 [POP 영어 27] Led Zeppelin - Ramble on SVT 21-11-20 1800
78 [POP 영어 26] Alizée - La Isla Bonita SVT 21-09-13 2223
77 [POP 영어 25] The Rolling Stones - Ruby Tuesday SVT 21-07-28 1948
76 [POP 영어 24] The Eagles - Hotel California... (필독 내용 有) SVT 21-06-19 2010
75 [POP 영어 23] Led Zeppelin - Stairway To Heaven SVT 21-04-30 2482
74 [POP 영어 22] KIng Crimson - Epitaph SVT 21-03-09 2657
73 [POP 영어 21] Uriah Heep - Easy Living SVT 21-02-09 2737
72 [POP 영어 20] Michael Jackson - Beat It (Official Video) SVT 20-12-15 2424
71 [POP 영어 19] Tom Jones - KEEP ON RUNNING SVT 20-09-07 2135
70 [POP 영어 18] CCR - Lookin` Out My Back Door SVT 20-07-28 1665
69 이직도 日帝식 영어발음 해야 양심(?)이 편한 자들! SVT 20-06-13 4072

[ 시사 View 社說 ]

트럼프의 망상: “… 제퍼리 엡스틴과 트럼프, 1990년 대 사진 /출처: 중앙일보 입력 2023.3.22. [시사... 더보기

[BTI] 베스트 번역·통역

[BTI] 베스트 번역·통역원은 어떤 곳인가? ◇ 영어전문업체 [영작·한역·통역] <시사뷰타임즈> 우측 상단에 베스트 번역·통역 안... 더보기

[ 시사뷰타임즈 영상 ]

메탈리카: 박력! 파격! 격동! 열정! 의 대명사 [메탈리카, 실황 동영상 보기] 입력 2023.3.17. [시사뷰타임즈] 본지 시사뷰타임즈에서는 본지... 더보기

[지카 바이러스]

지카 바이러스: 인도 캄푸르 시, 89명 감염자 신고 뒤 경보 모기가 원인인 지카 바이러스는 어린이들의 뇌를 축소시킨다. 입력 2021.11.8.BBC 원문 1시간 ... 더보기

[SVT 영어회화]

[POP 영어 31] Bacara - Yes sir, I can boogie Bacara - Yes sir, I can boogie[공식 동영상으로 보고 듣기]MisterYour eyes are full of hesitationSure makes me ... 더보기

[역사 속의 오늘]

[인사말씀] 그동안 오늘의 역사를 읽어주신 독자 여러분 감사합니다! 2015년 첫눈 풍경. 아직 열린감을 따지도 않았는데 감과 나뭇가지 위에 눈이 쌓여있다 <시... 더보기

[시사뷰 클릭 베스트]

독자분들께 말씀드립니다 ‘시사뷰타임즈 클릭 베스트’는 조횟수가 1천이 넘는 기사 또는 글을 올려놓는 곳입니다... 더보기

[ 세계의 독재자들 ]

아이티, 프랑수아 뒤발리에 (Dr. François Duvalier, 1907.4.14 ~ 1971.4.21) 프랑수아 뒤발리에(Dr. François Duvalier, 1907년 4월 14일 ~ 1971년 4월 21일)는 아이티(Haiti)의 대통... 더보기

[건강 Health ]

EU (유럽연합), 집 귀뚜라미... 식픔으로 허용 © Getty Images/Kathryn Scott Osler 입력 2023.1.24.RT 원문 2023.1.23. 유럽 위원회는 이제 판결로 탈지 -... 더보기

[ 전국 맛집 기행 ]

[배부른 생오리] 오리고기 한 접시 = 45,000원 sisaview DB상호: 배부른 생오리주소: 대전광역시 중구 계백로 1620 (유천동) (벽산프라자 건너... 더보기

[고사성어]

역린 (逆鱗) [그림출처]역린 (逆鱗) 임금의 노여움을 이르는 말. 용의 턱 아래에 거꾸로 난 비늘을 건드... 더보기

[SVT 촛불문화제 보도물]

공공기관을 국민의 품으로! 민영화반대, 민주수호 범국민 촛불 http://wjsfree.tistory.com/75 March 22, 2014 Pan-Citizen Action Day Park Geun-hye who was illegally elected take respons... 더보기

[터져나오는 시국선언!]

[역대 대통령 개관]

박정희-1 한국:새로운 위험 요소들 이란 제목의 타임지 박정희(朴正熙, 1917년 11월 14일(음력 9월 30일)... 더보기

[역대 정당 개관]

민주당의 역사 출처 1987년 대통령선거 직전 김대중의 대통령후보 출마를 위해 창당된 평화민주당(平和民... 더보기

[SVT 컴퓨터문제 해결]

컴 화면 우측하단: 윈도우 정품 인증, 단방에 해결하는 법 입력 2023.3.11. [시사뷰타임즈] 컴을 새로 구입했을 때, 대부분은 정품이 복사된 것이 깔려있... 더보기

[18대 대선 부정선거실체]

'제18대 대선 선거무효소송인단, 부정선거 관련 책 발간 (광고) 『제18대 대통령 부정선거 전자개표기 미분류표 집계 총람』책을 냈습니다! 안녕하... 더보기